Rarísimo: aunque ya se vio la puesta teatral vernácula y el film francés basados en el mismo texto, aquí va la versión italiana de Le Prénom. Que no está mal, tiene buenos comediantes haciendo comedia burguesa e incorpora algunos tics y manías a sus criaturas que no están en el original. El “nombre” es otro, y aparecen las tensiones de la izquierda italiana y la corrección política. Es, sí, un poco más veloz que la francesa (el ritmo italiano, digamos) y en ocasiones pone acentos dramáticos donde no son necesarios. Vaudeville burgués a la peninsular.